Метка: Редактура
-
Английские штампы
На днях мы с нашими редакторами разбирали письмо, которое пришло мне на проверку. Письмо было на английском, редакторы матерые, а инсайты получились такие. Ко всем вводным деловым оборотам в английских письмах можно относиться так же критически, как и в русских. Раньше я опасалась их убирать: «Всё-таки культурный код, обороты вежливости, а вдруг там какой-то сакральный смысл» и «Лучше трогать не буду, чтобы они там не подумали, что я хамло». А оказалось, что это обычные штампы, которые точно так же можно проверять и пересматривать,…